Ceritalucu sehari hari bahasa krama. Question from @Ally3 - Sekolah Menengah Atas - B. daerah. Cerita lucu sehari hari bahasa krama. Question from @Ally3 - Sekolah Menengah Atas - B. daerah prairi (amerika serikat), puspa (hongaria), dan veld (amerika selatan) Kata dari bahasa asing yg tidak mengalami penyesuaian yaitu A. Stepa B. Pompa Disinisaya akan mencontohkan kosa kata yang ada di dalam bahasa dermayu (Jawa, Krama, Indonesia) Kabar, wartos, berita Kabeh, sedaya, semua Kaberan, keleresan, kebetulan Kaca mata, kaca tingal, kaca mata Kaca, paningalan, kaca Kaget, kejot, kaget Kakang, raka, kakak Kaki nini, embah eyang, kakek Kalah, kawon, kalah Kali lepen, benawi, sungai Bahasajawa yang sehari-hari kita gunakan dibagi menjadi bahasa jawa krama dan bahasa jawa ngoko. Bahasa jawa krama digunakan untuk kita jika berbicara dengan orang yang lebih tua, sedangkan bahasa jawa ngoko adalah kita gunakan saat berbicara dengan teman sebaya atau orang yang lebih muda dari kita. Bahasaperancis sehari-hari - denny mahluddin di Tokopedia ∙ Promo Pengguna Baru ∙ Cicilan 0% ∙ Kurir Instan. KamusBahasa Indramayu. A JAWA KRAMA INDONESIA Adus siram mandi Ajang ambeng piring Aran nami/asma nama Arep ajeng mau Akeh kata banyak Awan rina siang Alas wana hutan Adoh tebih jauh Awak salira badan Ana wonten ada Antara antawis antara Asli sesupe asli Angel sesaha gembala Adi rayi adik Adol sadean jual Amba wiyar luas Ati manah hati Amit nuwun sewu permisi Ayo mangga silahkan Asu segawon Berikuttranslate bahasa Indonesia ke bahasa jawa indramayu (jawa, krama inggil, Indonesia). Cangkem tutuk/lesan mulut Catur ngendika dialog, bicara Cekel ngasta pegang Celeng andhapan babi Cengel/ jitok griwa leher belakang Cepet enggal segera Cewok cawik cebok Cilik alit kecil Cindek pendek pendek Coba cobi coba Crita crios cerita xe4a. Indramayu dominan menggunakan bahasa Jawa dalam percakapan sehari-hari, maka bahasa Indramayu dan artinya sangat penting di pelajari. Indramayu sendiri adalah salah satu dari Provinsi Jawa Barat, yakni provinsi yang dikenali sebagai wilayah yang sebagian besar penduduknya memakai Bahasa Jawa untuk berbicara dalam kehidupan setiap muncul karena sebagian besar warga yang tinggal di Indramayu dan Cirebon memakai Bahasa Jawa. Walau begitu, kenyataannya ada banyak daerah di Indramayu yang memakai Bahasa lain nya untuk Jawa Kabupaten IndramayuKabupaten Indramayu yang umum dikatakan sebagai “kota mangga” adalah kabupaten yang berada di provinsi Jawa Barat. Beberapa orang yang berasumsi jika Bahasa yang digunakan oleh beberapa orang Indramayu ialah Bahasa dapat ditunjukkan bila kalian lakukan penelusuran di mesin penelusuran Google mengenai beberapa kota di Jawa Barat yang memakai Bahasa Jawa untuk berbicara, tentu di sejumlah artikel akan ada kota Indramayu dan kota Cirebon sebagai 2 kota yang memakai Bahasa Mempunyai Beberapa BahasaWalau sebenarnya pada realitanya, Kabupaten Indramayu tidak semua memakai Bahasa jawa, ada banyak daerah di Indramayu yang menggunakan Bahasa lain nya untuk berbicara, banyak daerah itu ialah Desa Karangjaya di Kecamatan Anjatan, Kecamatan Gantar, banyak wilayah di kecamatan Haurgeulis, Dusun Ilir, Bulak, dan Parean Riang di Kecamatan Kandanghaur, dan Dusun Lelea dan Tamansari di Kecamatan di Indramayu yaitu Bahasa Jawa. Faktor pertama adalah Geografis, secara geografis Indramayu berada pada bagian utara provinsi Jawa Barat yang bersebelahan langsung dengan Laut Jawa, Indramayu berada dekat dengan Cirebon, di mana Cirebon dominan memakai bahasa Indramayu Serta ArtinyaHarus dipahami warga Indramayu yang notabene memakai bahasa krama lembut/lemas umumnya digunakan saat bicara ke orangtua atau orang yang dipandang lebih tua sesepuh.Berikut bahasa indramayu dan artinya jawa, krama, indonesiaAbad, lestantum, abadAbah, pirantos, perabotanAbang, abrit, merahAbang pisan, abrit sanget, merah sekaliAbdi dalem, abdi dalem, pegawai keratinAbot, awrat, beratAdang, bethak, menanak nasiAdep-adepan, aben ajeng, berhadapanAdhem, asrep, dinginAdhem ayem, asrep sekeca, tentramAdhem panas, asrep benter, panasAdi, rayi, adikAdoh, tebih, jauhAdol, sadean, jualAdu/tukaran, aben, bertengkarAdus, siram, mandiAgama, agami, agamaAja kelalen, boten kesupen, jangan lupaAjang, ambeng, piringAkeh, kata, banyakAkon-akon, aken-aken, dianggapAlas, wana, hutanAmarga, amargi, sebab karenaAmba, wiyar, luasAmit, nuwun sewu, permisiAna dene, wondene, adapunAna, wonten, adaAnak, lare pecil, anakAngel, sesaha, susahAngon, angen, gembalaAntara, antawis, antaraAntarane, antawisipun, antaranyaApa, punapa, apaAran, nami/asma, namaArep, ajeng, mauAri, menawa/menawi, kalauAsli, sesupe, asliAsu, segawon, anjingAti, manah, hatiAwak, badan, tubuh/bodyAwak, salira, badanAwan, rina, siangAwan, siang, siangAyam, sawung, ayamAyo, mangga, silahkanSangat mudah sekali bukan belajar bahasa Indramayu dan artinya, semoga informasi di atas bisa membantu sobat asumsi. Masyarakat saat melakukan pembicaraan dalam percakapan bahasa Indramayu sehari hari pada umumnya memakai aksen bahasa ngoko dan kromo, penggunaan bahasa kasar baik itu di rumah, di sekolah, dikantor dan lain-lain. Selain itu juga kita mengenali bahasa bebasan yang maknanya yakni bahasa yang lembut juga bisa disebutkan dalam bahasa kromo / pada realitanya bahwa penggunaan bahasa Indramayu itu hampir serupa seperti dalam bahasa Cirebon yakni aksen Cirebon dan logatnya itu nyaris sedikit Asli Bahasa IndramayuSelainnya datang dari bahasa Sunda dan Jawa, tetapi bahasa Indramayu juga pasti punyai kosakata tertentu. Berikut beberapa kosakata nya Indonesia – IndramayuDemikian, mengkononJangan, ajaKamu, siraSaya, reang / kita / kulaTidak, Ora / beliCepat, gageMungkin, bokatanKe mana, mendikakenPercakapan Bahasa Indramayu Sehari-hariOrang Indramayu saat ia bicara sering memakai tambahan tah, Jeh, gah wah, mah, Kuh, dll. Berikut contoh pembicaraannya Supri Ira arep lunga mendikaken? kamu ingin pergi kemana?Fajar Kita arep lunga ning Indramayu, arepan melu tah? Saya ingin ke Indramayu, mau ikut?Supri Wah, Iya tah? Sing benar gah? Emang Iya? Yang benar?Fajar Iya benar, toli goroh kuh Iya benar, masa bohongSupri Ngapain jeh ning Indramayu kuh? Mau apa ke Indramayu?Fajar Beli papa, dolan bae ning umaeh batur Tidak apa-apa, hanya main saja kerumah temanKata – kata tambahan sobat asumsi sekedar hanya tambahan yang tidak mempunyai makna, dan berperan sebagai pelengkap kalimat saja, tetapi biasanya masyarakat memakainya saat bicara dengan lawan bicaranya. Saya sendiri lebih menguasai bahasa krama sehari hari dalam penggunaan sebuah belajar bahasa Indramayu sehari hari, salah satunya bahasa yang berada di tanah Jawa yang penting kita kenali sebagai masyarakat Indonesia yang kaya bahasa, budaya, suku dan sebagai nya. Indramayu - Kabupaten Indramayu yang berada di bagian utara Jawa Barat mayoritas masyarakatnya berkomunikasi dengan memakai bahasa Jawa dialek Indramayu. Beberapa di antaranya memakai bahasa Sunda. Bahkan, mereka bertutur dengan bahasa campuran Jawa dan 69 misalnya, warga Desa Lelea, Kecamatan Lelea, Kabupaten Indramayu, di tengah aktivita-nya mempersiapkan peralatan tradis mengaku, sejak kecil sudah menggunakan bahasa seiring bertambahnya usia, Asda yang tinggal di desa yang dikelilingi oleh warga desa lain yang memakai bahasa Jawa Indramayu, ia pun bisa menuturkan bahasa Jawa. "Ya begini memakai bahasa Sunda, dari dulu ngomong nya begini," kata Asda saat ditemui detikJabar di Balai Desa Lelea belum lama menjelaskan bahwa dulu penuturan bahasa Sunda khas Lelea atau Sunda Lea masih cukup kental. Namun, saat ini bahasa tersebut sudah kata Asda, komunikasi nya dengan sanak saudara di rumah memakai bahasa yang beragam dari Jawa Indramayu hingga Sunda. "Ya nyambung karena sama-sama ngerti," kata Asda sambil bahasa Sunda Lea oleh masyarakat desa pun diakui oleh Raidi, Kepala Desa Kuwu setempat. Sejak sekitar abad 16 warga di Lelea sudah memakai bahasa penuturan bahasa Sunda yang otentik dan unik ini sudah digunakan oleh nenek moyang dulu. Dan bahasa itu lazim digunakan masyarakat hingga saat ini sebagai bahasa komunikasi sehari-hari."Kalau menurut jeh yang tercatat di pemerintahan kami itu abad 16, yang pertama duduki jabatan Kuwu ya Buyut Cangga Werngi. Entah itu apanya Ki Buyut tapol yang selain sudah ada Bahasa Sunda juga yang menggagas pesta adat Ngarot," kata Raidi, bahwa bahasa Sunda Lea ini cenderung dikenal bahasa Sunda kasar. Namun, kata-kata yang dituturkan lebih kepada bahasa buhun atau Lea memang berbeda dengan Bahasa Sunda Priangan yang lebih sempurna dan memiliki tingkatan atau tata krama. Sementara bahasa Sunda Lea cenderung sama rata."Konon ya, boleh dikatakan Sunda kasar tetapi menurut kita menggunakan Sunda Lea adalah hal yang biasa kecuali dengan Priangan iya, karena Priangan sudah disempurnakan bahasa dengan seumuran seperti apa, dengan lebih tua seperti apa," mencontohkan, sebuah kata makan biasanya diartikan dengan bahasa Sunda Priangannya Neda, Dahar, Tuang dan lainnya. Tapi dalam Sunda Lea, makan itu disebutkan dengan satu kata yaitu nyatu."Contoh makan, kalau di Priangan ada beda-beda nah di kita rata aja. Dak nyatu? Nggeus, nggeus nyatu. Nyatu jeung naon? Jeung eto. Nah kalau biasanya kan nyaeta di kita nyaeto," kata Raidi sedikit mencontohkan pemakaian bahasa Sunda Lea kepada di Kecamatan Lelea ini, bahasa Sunda bukan hanya dituturkan warga desa Lelea melainkan juga dituturkan oleh sebagian warga di desa Tamansari yang merupakan desa pemekaran. mso/mso Bahasa Indramayu dan artinya dibuat untuk mengetahui terjemahan arti setiap kata dan kalimat ke dalam Bahasa Indonesia, Selain itu Bahasa Jawa Indramayu atau Dermayu sangat mudah dipahami karena ringkas nya bahasa tersebut, baik setiap kata maupun kalimatnya yang sobat asumsi ketahui di dalam kamus percakapan bahasa Indramayu dibagi menjadi bahasa ngoko kasar, bahasa madya sedang dan bahasa krama / kromo halus, dan sampai saat ini dialek tersebut masih banyak digunakan di wilayah Kabupaten IndramayuOrang dermayu dalam percakapan sehari-hari kita biasanya menggunakan dialek indramayu bahasa ngoko kasar baik itu dirumah, disekolah, dikantor dan sebagainya. Disamping itu kita juga mengenal bahasa bebasan yang artinya bahasa yang halus bisa juga disebut kromo / kenyataannya bahasa Indramayu hampir sama dengan bahasa Cirebon dialek Cirebon dan logatnya itu hampir sedikit Indramayu bahasa Jawa? Perlu diketahui sejarah penduduk Indramayu dulu nya adalah para penduduk yang bermigrasi dari Jawa Tengah seperti Yogyakarta pada masa Mataram Baru, inilah yang membuktikan sampai saat ini Indramayu menggunakan bahasa Indramayu Dan ArtinyaPerlu diketahui masyarakat Indramayu yang notabene menggunakan bahasa krama halus/lemes biasanya dipakai saat berbicara kepada orang tua atau orang yang dianggap lebih tua sesepuh.Berikut contoh bahasa Indramayu angka yang mudah sobat asumsi pahami artinya dalam penggunaan bahasa krama halus/lemes angka sehari-hari indramayu ngoko, krama, indonesia.Siji, Setunggal, SatuLoro, Kalih, DuaTelu, Tigo, TigaPapat, Sekawan, EmpatLima, Gangsal, LimaEnem, Nenem, EnamPitu, Pitu, TujuhWolu, Wolu, DelapanSanga, Songo, SembilanSepuluh, Sedoso, SepuluhApa arti sedoso? dalam bahasa krama ada kata sedoso yang artinya sepuluh, sedangkan selangkung adalah dua puluh Jawa IndramayuUmumnya bahasa Jawa Indramayu pasti mempunyai ketidaksamaan dalam bahasa Jawa umumnya walau memiliki kemiripan, misalkan dengan bahasa Jawa pada yang umumnya huruf A diganti dengan huruf O Jawa dengan Jowo, tapi lain perihal nya dalam bahasa Jawa Indramayu yang masih tetap memakai konsonan A seperti bahasa Indonesia. Jawa Indramayu “sira lagi apa?” Jawa umum “siro lagi opo?” seperti untuk bahasa halus / lemes atau umum disebutkan bahasa bebasan / kromo / krama seperti nya tidak ada ketidaksamaan cuman tertaut pada konsonan huruf A yang perlu ditukar dengan konsonan huruf O yang memakai bahasa Bahasa Jawa IndramayuTranslate Bahasa Jawa Indramayu bisa kalian temukan di google translate Indonesia ke Jawa, tetapi yang kalian translate tersebut merupakan bahasa murni jawa ngoko Indramayu kasar bukan krama halus seperti contoh dibawah iniNgoko Kowe nang endi? kok ora mulih!Kromo Sampean / Panjenengan teng pundi? Nangopo mboten mulih!Indonesia Kamu dimana? kenapa tidak pulang!Terjemahan Bahasa IndramayuBagi para siswa dan siswi yang ingin mencari terjemahan bahasa Indramayu yang tepat dan mudah dipahami bisa kalian temukan contoh dibawah ini yaitu terjemahan Indramayu ngoko ke IndonesiaAdus = mandiBapa = bapakCangkem = mulutDandan = berhiasEling = ingatFaedah = manfaatGawa = bawaHadeh = kecewaIdep = kelopak mataKakang = kakakLarang = mahalMaca = membacaNapsu = nafsuOra = tidakPerintah = perintahRabi = istriSlamet = selamatTakon = TanyaUyah = garamSangat mudah sekali bukan? semoga bagi sobat asumsi yang ingin benar-benar menghafalkan bahasa indramayu dimudahkan dalam Bahasa Indonesia Ke Bahasa Jawa IndramayuBelajar bahasa tidak perlu dari kecil asalkan telaten setiap hari ada keinginan untuk bisa maka akan mudah sekali untuk dipahami, seperti yang sobat asumsi sekarang baca yaitu belajar translate bahasa Indonesia ke bahasa Jawa orang dermayu sendiri sangat mudah untuk menggunakan bahasa nya, tetapi bagaimana jika orang diluar dermayu ingin memahami bahasa Jawa Indramayu? berikut contoh translate Indonesia ke Indramayu yang sangat mudah sekali dipahamiIndramayu mendapatkan kembali piala adipura = Indramayu angsal malih piala adipuraSaya dan kamu membaca buku di perpustakaan = kula lan sampean maos teng perpustakaanNabila memakai baju batik paoman = Nabila ngangge rasukan batik paomanBayu menaruh sepeda di sekolahan = Bayu niti pit teng sekolahBapak Yani mempunyai pohon mangga di rumah = pak Yani gadahi wit pelem teng griyaBahasa Indramayu Sehari hariKadang orang dermayu sendiri berbicara menggunakan bahasa sehari hari yaitu bahasa ngoko, tetapi tergantung lawan bicaranya jika orang tersebut di anggap lebih tua kadang juga menggunakan bahasa krama / praktek bahasa Indramayu sehari hari Indonesia i ngoko n krama kkamu lagi apa i sira lagi apa n sampean saweg punapa kkamu sudah makan i sira wis mangan n sampean sampun dahar kjangan lupa beli beras di warung i aja klalen tuku beras ning warung n boten kesupen tumbas uwos teng wande ksaya sudah mandi i kita wis adus n kula sampun siram kkamu sudah belajar belum i deweke wis belajar durung n panjenengan sampun sinau dereng kApa bahasa Indramayu apa kabar? Jawaban yang paling tepat adalah priben kabare, tetapi dalam bahasa krama halus yaitu “pripun kabarenipun” dan dalam bahasa Indonesia nya adalah bagaimana kabarmu hari bahasa Indramayunya beli? Dalam bahasa Indonesia beli Jawa diartikan tidak, maka jawaban yang paling tepat bahasa krama beli adalah kramanya lagi apa yaitu saweg napa, sedangkan selama ini yang sudah beredar lagi ngapain adalah nembe napa bisa dikatakan kurang arti mboten? perlu diketahui mboten dan wonten adalah dua kata yang berbeda, mboten yaitu tidak, sedangkan wonten adalah bahasa kramanya besok adalah mbenjang, sedangkan pagi adalah mbenjing/enjing, kemudian ada kata blesak yang artinya tidak bagus / kurang Bahasa IndramayuSebenarnya tidak sesulit yang dibayangkan sobat asumsi untuk belajar bahasa Indramayu, walaupun kalian bukan asli pribumi orang dermayu asalkan setiap hari mendengarkan bahasa dan logat dermayu sangat mudah sekali untuk Indramayu yang ngoko sama dengan dialek Cirebon, karena wilayahnya yang berdekatan dan tetanggaan jadi setiap kosakata dan logatnya pun Jawa apalagi menjadi suku yang terbesar di Indonesia, di setiap penjuru kota pasti ada orang Jawa yang membuktikan bahasa Jawa pasti sudah tidak asing lagi bagi setiap orang di penjuru nusantara, termasuk bahasa Jawa Bahasa Jawa IndramayuDi dalam kamus bahasa Jawa dibagi menjadi 3 dialek yaituDialek Timur, yaitu semua kota di Jawa TimurDialek Tengah, yaitu semua kota di Jawa TengahDialek Barat, yaitu semua kota / kabupaten di Jawa BaratKemudian di dalam kamus Jawa Indramayu mengenal dua bahasa krama yaituKrama Inggil HalusKrama inggil dari artinya saja inggil berarti tinggi, digunakan ketika berbicara dengan orang yang sangat kita hormati dan berdasarkan tingkat kehalusannya diatas krama lugu. ContohAnak terhadap orang tuaSiswa terhadap guru maupun dosenBawahan terhadap atasan yang mempunyai pangkat lebih tinggiKrama LuguKrama lugu yaitu jenis krama dibawah krama inggil yang digunakan ketika berbicara dengan orang yang mempunyai kedudukan sama. ContohOrang tua sesama dengan orang tuaGuru terhadap guruOrang yang baru kenalTranslate Bahasa Indramayu Ke IndonesiaBerbicara translate bahasa Indramayu ke Indonesia sangat mudah sobat asumsi temukan di google translate, tetapi akan saya contohkan bahasa indramayu sehari hari ke translate Indonesia, seperti contoh dibawah iniKita wis mangan tapi masih kurang kenang lagi maune di kongkon ning sema tukukaken ceplik ning warung Saya sudah makan tetapi masih kurang lapar karena tadi disuruh ibu untuk membelikan cabai di warungKari sira lagi apa sih, angel pisan di hubungine? Kalau kamu sebenarnya lagi apa, susah sekali untuk di hubungi?Aja ilok dolanan kelan bocah kaen nakal anake susah di ature Jangan pernah bermain dengan anak itu karena nakal anaknya susah untuk di aturnyaKapa beli pengen weruh rasane sakit hati, maka aja ilok nyakiti hatine wong sejen Jika tidak ingin tahu rasanya sakit hati, maka jangan pernah mencoba menyakiti hati orang lainKita due rabi loro ning Indonesia kelan ng luar negeri Saya punya istri dua di Indonesia dengan di luar negeriGoogle Translate Bahasa Indramayu Ke IndonesiaMencari terjemahan google translate bahasa Indramayu ke Indonesia bisa kalian temukan di google translate, caranya sangat mudah sekali masuk ke google dengan kata kunci translate Jawa Bahasa Indramayu Dan ArtinyaBagi sobat asumsi yang kesusahan mencari kamus bahasa Indramayu dan artinya bisa kalian temukan disini, di dalamnya sudah lengkap sekali dari huruf abjad A sampai Z yaitu Jawa, Krama dan Bahasa Indramayu Dan ArtinyaDalam kehidupan sehari hari kita, tidak akan lepas dalam istilah zoon politicon yaitu interaksi kehidupan manusia dalam bersosial, maka dari itu tidak akan lepas juga terhadap setiap kita kemana saja pasti akan bertemu dengan ketika bertemu terjadilah sebuah percakapan, apalagi ketika bertemu dengan suku Jawa yang dominan berbahasa Jawa. Di sini saya akan mempraktekan percakapan bahasa indramayu dan artinya yang sering digunakan serta akan di contohkan oleh Yuliani Y dan Adelia A.Nok sira wis mangan durung ?Y De kamu sudah makan belum?Durung yu, emang lawuhe apa? A Belum ka, memang lauknya apa?Ya delengen bae ng meja guri ana akeh lawuhan, sema lagi mau ntas masak Y Ya coba lihat saja di meja belakang banyak lauk, soalnya ibu tadi habis masakYawis yu kesuwun ngko kitane pengen mangan dipit A Ya sudah kak terimakasih nanti saya makan duluNah, sangat mudah sekali bukan? Silahkan sobat asumsi pahami percakapan di atas yang menurut saya sangat simple sekali untuk dihafal dan di praktekan ketika bertemu dengan orang Jawa khususnya Kabupaten Bahasa IndramayuBerikut daftar kumpulan bahasa Indramayu lengkap beserta artinya Krama, Jawa, IndonesiaDereng katah, durung akeh, belum banyakIngkang sumerep, sing weruh, yang tahuIngkang saniki, sing sekiyen, yang sekarangDados nami, dadi aran, menjadi namaKaping sekawan, kaping papat, yang ke empatGendos malih, ganti maning, berubah lagiTeras dados, terus dadi, kemudian jadiSesampune mlebet, sawise manjing, setelahnya masukNggadahi yatra, duweni duit, mempunyai uangSareng rencang, karo batur, bersama temanMau kemana dalam bahasa Indramayu yaitu “sira arep miyang mendikaken?” Siweg yaitu sedang melakukan sesuatu dalam bahasa Indramayu “lagi ngerjakena” Bahasa kramane sawah yaiku Bahasa Indramayu Krama LengkapMungkin sobat asumsi masih banyak sekali yang belum memahami bahasa Indramayu apalagi dengan bahasa krama nya, maka dari itu saya akan memberi pengetahuan seputar kamus bahasa Indramayu krama Indramayu aku cinta kamu yang paling tepat yaitu “kita demen sampean” tetapi dalam penggunaan bahasa yang lebih halus lagi atau biasa di sebut dengan bahasa krama indramayu yaitu “kula tresno sareng panjenengan” Semoga informasi ini membantu untuk Indramayu lagi apa yaitu sama seperti penggunaan bahasa indonesia berarti jawabannya lagi apa dan dalam krama inggil nya saweg punapaBahasa Indramayu lunga, di dalam bahasa Indonesia makna nya adalah berjalanBahasa Indramayu apa kabar biasa di gunakan dalam percakapan pembukaan ketika bertemu seseorang yaitu pripun kabareBahasa Indramayu bebek adalah bebek tetapi dalam bahasa krama inggil biasa disebut kambanganBahasa Indramayu ayam adalah ayam tetapi dalam bahasa krama inggil biasa disebut sawungBahasa Indramayu saya adalah kita dan dalam bahasa bebasan krama nya kula / ingsunBahasa Indramayu pasar yaitu pasar tetapi dalam krama inggil adalah pekenBahasa krama Indramayu sore adalah sore dan dalam krama inggil nya sontenTranslate Bahasa BebasanUntuk rekan-rekan yang berminat untuk mempelajarinya, berikut ialah terjemahan bahasa bebasan komplit dan translatenya dengan bahasa Indonesia yang telah saya kumpulkan dari beragam sumber rekomendasi paling dipercaya, daftar telah saya jadikan dapat manfaatkan fitur penelusuran pada perambah situs yang dipakai jika ingin cari makna atau arti dari kalimat wau punapa sampun nedha? dalam bahasa bebasan “Panjenengan wau punapa sampun dahar?”Sampeyan napa dadi kesah menyang Solo? dalam bahasa bebasan “Panjenengan punapa dados tindak dhateng Solo?”Napa sampeyan purun ngrencangi jagi wengi? dalam bahasa bebasan “Punapa panjenengan kersa ngabdeni reksa dalu?”Ampun wangsul, tilem mriki mawon, dalam bahasa bebasan “Ampun kondur, sare mriki mawon”Sampeyan mau dalu tilem jam pinten? dalam bahasa bebasan “Panjenengan wau dalu sare jam pinten?”Bahasa Krama IndramayuDalam kamus besar, bahasa krama Indramayu adalah kalimat percakapan yang digunakan seseorang dan di dalamnya menggunakan bahasa yang halus atau lemes, bisa juga di sebut bahasa kromo / bahasa menggunakan bahasa yang halus seperti krama Indramayu ketika berbicara dengan orang yang di anggap nya lebih tua, karena dengan menggunakan bahasa yang lemes berarti kita sebagai anak muda menghormati orang yang lebih tua sepuh.Contoh penggunaan kalimat dalam bahasa krama Indramayu Pangapunten, rencang-rencang bade teng pundi?Kula saweg dahar, mangga mriki dahar sareng kula pak / buHampura, bapak kula boten wonten teng griyaJadi itulah informasi yang dapat saya berikan seputar informasi pengetahuan bahasa Indramayu dan artinya, semoga bermanfaat untuk sobat asumsi dan semuanya terimakasih. Kamus Bahasa Indramayu ini dibuat untuk menterjemahkan bahasa Indramayu ke Bahasa Indonesia atau mengetahui arti kata dalam Bahasa Indonesia. Selain itu untuk memperkenalkan bahasa Indramayu baik yang ngoko kasar, atau Krama halus/lemes kepada orang lain yang belum mengerti bahasa Indramayu dan menjaga agar Bahasa Indramayu tidak punah. Abang N Abrit K = Merah Abot N Awrat K = Berat Adang N Bethak/bethek K = Menanak NasiAdeg/Ngadeg N Jumeneng K = Berdiri, tegak, diatas kaki, bangkit lalu tegak Adem N Asrep K = Dingin Adep-adepan N aben ajeng K = Berhadapan Adi N Rayi K = Adik, Adinda Adigang = bertingkah untuk memamerkan kekuatan/kekuasaan Adiguna = bertingkah untuk memamerkan kepintaran/kecerdasannya Adigung = bertingkah untuk memamerkan keluhuran/keturunan Adoh, amba/dawa N Tebih K = Jauh Adol N Sadean K = JualAdon N Aben K = Sabungan, laga, adu Adu/Tukaran N Aben K = Bertengkar Adus N Siram K = Mandi Agama N Agami K = Agama Aja N Boten K = Jangan Ajang N Ambeng K = PiringAju/maju N Ajeng/Majeng K = Maju, tampil ke muka, bergerak ke depan Akeh N Katah K = Banyak Akon-akon N Aken-aken K = DianggapAla N awon K = Jelek, buruk Alas N Wana K = HutanAli-ali N sesupe K = Cincin Alih/ngalih N pindah/jengkar K = Pindah Amba N Wiyar K = LuasAmberan N = supaya, agar Ambung N aras K = Cium Amarga N Amargi K = Sebab atau KarenaAmis = AmisAmit N Nuwun Sewu K = Permisi Ana N Wonten K = Ada Anak N Lare K = Anak Anyang/nganyang N, nawis K = MenawarAnda = Tangga Angel N Sesaha K = Susah Angon N Angen K = Gembala Antara N Antawis K = AntaraApa N menapa/punapa K = Apa Aran N Nami/Asma K = Nama Arep N Ajeng K = akan, mau Ari N Menawi/menawa K = kalau Asu/kirik N Segawon K = Anjing Ati N Manah K = Hati Atis = Dingin Awan N Siang K = Siang Awak N Salira K = Badan Ayam N Sawung K = Ayam Ayo N Mangga, sumangga, sumawi K = Mari, Silakan Keterangan N Bahasa Ngoko/Kasar K Bahasa Krama/Halus Baca juga B Arti Kata Kamus Bahasa Indramayu Anda bisa menambahkan di kolom komentar jika dalam tulisan ini masih ada yang belum ada

bahasa krama indramayu sehari hari